Diyanet İşleri Başkanı Prof. Dr. Mehmet Görmez, Avrupa’daki bir
takım ideolojik kitapların İslam'ın ilk kaynakları gibi, temel dini
bilgiler gibi tercüme edildiğine dikkati çekerek, "Eğer İslam'ın
her mübtedisi o kitaplarla beslendiyse bugün Avrupa'da geldiğimiz
noktalardan bir tanesi bu kitaplar olsa gerektir." dedi.
Görmez, Sakarya'nın Sapanca ilçesinde bir otelde düzenlenen, "Dini
Yayıncılıkta Çeviri Faaliyetleri ve Yeni Perspektifler" konulu 2.
Yabancı Dil ve Lehçelerde Dini Yayınlar Çalıştayı'nda yaptığı
konuşmada, Dini Yayınlar Genel Müdürlüğünün Türkiye'de ve Diyanet
İşleri Başkanlığında yayıncılık alanında uzun süredir yeni bir
perspektif sunduğunu ve açılım yaptığını söyledi.
Türkiye'de dini yayıncılığa Diyanet İşleri Başkanlığı Dini Yayınlar
Genel Müdürlüğünün rehberlik yapmaya başlamasının her türlü takdiri
hak ettiğini vurgulayan Görmez, şöyle devam etti:
"Biz İslam dünyası olarak iki alanda eksiklerimizi telafi etmeden
üçüncü, dördüncü dalgalara maruz kaldık. Eksik kaldığımız birinci
husus kendi tarihi, ilmi, kültürel mirasımızı bu asra taşıyamadık.
Kendi tarihi, ilmi mirasımızı güncelleyerek bu güne taşıyamadık. Bu
bizim büyük bir eksikliğimiz. Eksikliğimiz olmaya devam ediyor.
Türkiye'de Süleymaniye Kütüphanesi dünyanın en önemli yazma
eserlerine ev sahipliği yapıyor ama biz bu kütüphanede tek nüshası
olan eserlerin 50'sini 60'ını dahi tahkik edebilme imkanına
kavuşmuş değiliz. Dünyanın her tarafında çok büyük bir miras var.
Biz bu mirası güncelleyerek bugünkü nesillere taşıyamadık." diye
konuştu.
Son yıllarda dünyada büyük gelişmeler yaşandığını, Sovyetler
Birliğinin dağılmasıyla Kazakça, Kırgızca, Türkmence, Çerkezce,
Çeçence gibi yüzlerce lisanın ortaya çıkmaya başladığını hatırlatan
Görmez, bu dillerin her birinin İslami ıstılahtan yüz, iki yüz yıl
yoksun kaldığını aktardı.
"BUGÜN ÇOK DAHA BÜYÜK MESAFELER ALIRDIK"
İslam medeniyetinin temel kaynaklarının bazılarının, yavaş yavaş bu
dillere tercüme edilmeye başlandığını ifade eden Görmez, "Türk
Cumhuriyetlerinde, Kafkasya’da gönül isterdi ki biz bu toplantıları
Sovyetler Birliği dağıldıktan bir sene sonra yapmaya başlasaydık,
'Türkmence, Kazakça, Kırgızca ve Rusça, ne tür İslami yayınlara
kimler nasıl ihtiyaç duyacak' bunları tespit edebilseydik,
tercümelere o zaman başlayabilseydik bugün çok daha büyük mesafeler
alırdık." görüşünü dile getirdi.
"Dijital ortamda İslam ile ilgili yanlış bilgilerin hacmi, doğru
bilgilerden daha fazla. Asıl bunun üzerinde durmamız gerekiyor."
diyen Başkan Görmez, gençlerin özenle bastırılan kitabı okumak
yerine, dijital mecralara bakarak bilgi edindiğini, önemli
maddelerin arasına giren İslami bilginin tüm genetiğini değiştiren
ifadeler gördüğünü belirtti.
Prof. Dr. Görmüz, Avrupa'da 25-30 milyon Müslüman yaşadığını ve
bunların sadece 4-5 milyonunun Türkiye'den gittiğini hatırlatarak,
şöyle devam etti:
"Avrupa Müslümanlarının ilmi hayatlarını besleyecek kaynaklar,
bugünün Avrupası için ciddi bir sorun olmuştur. Avrupa’da, bizim
dahi okuyamayacağımız bir takım ideolojik kitaplar, İslam'ın ilk
kaynakları gibi, temel dini bilgiler gibi tercüme edilmiş. Eğer
İslam'ın her mübtedisi o kitaplarla beslendiyse bugün Avrupa'da
geldiğimiz noktalardan bir tanesi bu kitaplar olsa gerektir. O
kitaplar, batı dünyasında Müslümanlara veya Müslüman olacakların
eline ilk verilecek kitaplar değildir."
Afrika'da 20-30 yıl kalan sömürge devletlerinin o bölgede dil
bırakmadığını, buna rağmen şimdi her milletin kendi diline yeniden
dönmeye çalıştığını anlatan Görmez, bütün bu dillerin İslam ile
buluşturulmasının Müslümanların önünde önemli bir sorun olarak
durduğuna dikkati çekti.
Görmez, konuşmasının ardından farklı dillerde yayınlanan dini
kitapların sergilendiği stantları gezdi.
Yarın sona erecek çalıştayda "Yabancı Dillerden Türkçe'ye Çeviri",
"Türkiye'nin Dini-İlmi Birikimini Dünyaya Açmada Çevirinin Rolü",
"İslamofobi’ye Yönelik Çeviri Faaliyetleri", "Ulusal ve
Uluslararası Yayınevleri ile İşbirliği", "Dijital Yayıncılık
Alanında Çeviri Hizmetleri" gibi farklı başlıklar ele alınacak.
İklim Değişikliğinin Habercisi: Sulak Araziler
#Gündem / 06 Mart 2025
KGK, Moskova’da TASS’ın BRICS medya zirvesinde
#Gündem / 15 Eylül 2024
Yorumlar
